スペイン語で「どうぞ取ってください」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Si te caes siete veces, levántate ocho.
七転び八起き。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 47: チリ
↓↓↓
https://podcasters.spotify.com/pod/show/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-47-Chile-e20bl83
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Sirvete, por favor.
《シルベテ ポル ファボール》
【意味】
どうぞ取ってください。
【解説】
Sirvete=(君自身で)食べ物を取り分ける
por favor=~してください
servirseは「(自分に)食べ物/飲み物を取り分ける」
という意味です。
Sirveteと活用した場合、
「あなたは自分でご飯と取ってください」
つまり
「自由に取って食べてね」の
意味になります。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
最近、Lit linkというものを知り
早速作ってみました!
こちらです^ ^
https://lit.link/idiomas
確かに、ひとりの人が
TwitterやFacebook、You Tubeなど
様々なSNSを使いこなす時代に
自分の持つアドレスをまとめた
SNS上の名刺みたいなものが
必要になって当然か~と思いました。
これがいる、と考えた人
素晴らしいなと感心。
しかも作るのもとっても簡単!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
◆メルマガ配信中!
登録で動詞300個を覚えるツール配布中
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
☆私のホームページに対訳テキストあります!
ホームページ、Twitter、書籍はこちら
↓↓↓
https://lit.link/idiomas
スペイン語で「ビールもう一杯いる?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Si te caes siete veces, levántate ocho.
七転び八起き。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 47: チリ
↓↓↓
https://podcasters.spotify.com/pod/show/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-47-Chile-e20bl83
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Quieres otra cerveza?
《キエレス オトラ セルベサ》
【意味】
ビールもう一杯いる?
【解説】
quieres=~したい
otra=もう一つの
cerveza=ビール
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
暖かかったり寒くなったり…
寒暖差が激しいですが
確実に桜の開花が近づいていますね!
今日はモクレンがきれいに咲いていました^ ^
桜の木は、開花が近づくにつれて
木の幹がピンクっぽくなっていくから
不思議ですよね!
開花が待ち遠しいですね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「コーヒーに何かいる?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Si te caes siete veces, levántate ocho.
七転び八起き。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 47: チリ
↓↓↓
https://podcasters.spotify.com/pod/show/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-47-Chile-e20bl83
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Cómo quieres el café?
《コモ キエレス エル カフェ》
【意味】
コーヒーに何かいる?
コーヒーに何か入れる?
【解説】
Cómo=どう
quieres=~したい
el café=コーヒー
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今日は
Día Blanco
ホワイトデー
ですね!
昔はホワイトチョコじゃなく
黒いチョコレートがもらえる
バレンタインデーに
あこがれたものです。
ホワイトデーは日本だけ、
と思っていたら
アジア圏では日本から広まって
ホワイトデーを祝う国もあるようですね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「何飲みたい?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Si te caes siete veces, levántate ocho.
七転び八起き。
━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のエピソードは『チリ』編です!
↓↓↓
本日夜、公開~!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Qué quieres tomar?
《ケ キエレス トマール》
【意味】
何飲みたい?
【解説】
Qué=何
quieres=~したい
tomar=飲む
飲むはbeberという動詞もあります。
¿Qué quieres beber?
《ケ キエレス べベール》
これでもOK
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今週のエピソードは
ずっと書きたかったチリ編の
エピソード!
ただ、チリは広い!
(というか、長い!)
とても一回のエピソードでは
語りつくせないですが
お楽しみに!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で【お誘いするときの表現】
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
今週は、
お誘いするときの表現を
紹介しました!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
¿Qué vas a hacer este fin de semana?
《ケ バス ア アセール エステ フィン デ セマナ》
【意味】
週末は何するの?
--------------------
¿Te gustaría venir a casa?
《テ グスタリア ベニール ア カサ》
【意味】
家に来る?
--------------------
¿Quieres salir a tomar algo?
《キエレス サリール ア トマール アルゴ》
【意味】
何か飲みに行く?
直訳は「何か飲みに行きたいですか?」です。
--------------------
¿Estás libre el domingo por la tarde?
《エスタス リブレ エル ドミンゴ ポル ラ タルデ》
【意味】
日曜の午後、時間ある?
日曜の午後、暇?
--------------------
¿Qué te parece si vamos al museo?
《ケ テ パレセ シ バモス アル ムセオ》
【意味】
美術館に行くのはどう?
--------------------
断りの返事:
・Gracias, pero no puedo.
・No, no puedo.
・Pues... no puedo. Perdón.
といった表現があります。
【意味】
Gracias, pero no puedo.
=ありがとう、でも無理なんです。
No, no puedo.
=いや、無理です。
Pues... no puedo. Perdón.
=えっと、無理なんです。ごめん。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
広島県はずいぶん春らしくなってきました!
あちこちに花が咲いています。
梅
スイセン
種類によっては桜も。。。
見るだけで癒されますね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「無理なんです。ごめん!」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Quieres salir a tomar algo?
《キエレス サリール ア トマール アルゴ》
断りの返事として。。。
・Gracias, pero no puedo.
・No, no puedo.
・Pues... no puedo. Perdón.
といった表現があります。
【意味】
Gracias, pero no puedo.
=ありがとう、でも無理なんです。
No, no puedo.
=いや、無理です。
Pues... no puedo. Perdón.
=えっと、無理なんです。ごめん。
【解説】
Gracias=
pero=でも
no puedo=できない
「no puedo(できない)」
どんな状況でも使えるので
この表現をご紹介しました。
実際に断る時には「no puedo」の後に
一言、理由を加えた方がいいですね。
Gracias, pero no puedo. No me siento bien.
ありがとう、でも無理なんです。体調が悪くて。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今週思うことをいろいろ書いてみて、
語学学習に『継続』は
結構キーポイントだと思いました。
それからもう1つ。
継続のために意識していることを
思い出しました!
私は1つ習い事などを始めたら
『必ず3ヶ月は続ける』
と決めています。
3ヶ月したら、
次は1年は続ける。
なぜか。。。
実は単純に母の教えだった、
というだけなのですが。
初めはどんなことも
上手くできなかったり
基礎ばかりで単調だったりして
面白くないことが多いのですが、
3ヶ月くらい経つと
少し分かってきて
楽しくなってくるのです。
そのタイミングでは
あまり辞めたいと思わない。
その後、
上達を感じられない期間が来ても
次の目標は1年です。
1年経つと
ちょうど良く上達して、
また面白くなってくる。。。
この3ヶ月+1年ルールは
私には効果的でした。
検証してみたい方がいたら
ぜひやってみてください!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「美術館に行くのはどう?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Qué te parece si vamos al museo?
《ケ テ パレセ シ バモス アル ムセオ》
【意味】
美術館に行くのはどう?
【解説】
¿Qué te parece si=~するのを(君は)どう思う?
(si=もし)
vamos al museo=(私たちが)美術館に行く
¿Qué te parece?は
「(君は)どう思う?」の意味。
¿Qué te parece la idea?
「このアイデアはどう?」
¿Qué te parece si + vamosのような
直説法1人称複数の動詞(nosotros/nosotrasに対する動詞)?
とすると「一緒に~するのはどう?」
の意味になります。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今週は語学学習を
どう継続してきたかという話を
してきました。
皆さんは、どんな時に
続けられなくなりますか?
こういう時に続けられないな、
が分かったらぜひ教えてください!
そもそも、
それを認識するのが解決への第一歩です!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181