金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「7時に2名で予約しています」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

今日初めて
明日にはペラペラ
と言うのはさすがに無理ですよね。

効率よく勉強しつつ
ペラペラまでの道のりも
楽しみながら進んでいきましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
レストランで使える
スペイン語表現です!

あとがきは、
日本酒の歴史ですごいこと知りました!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード21
「日本酒について」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t651
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Buenas, tengo una reserva para dos personas a las 7.
《ブエナス、テンゴ ウナ レセルバ パラ ドス ア ラス シエテ》

【意味】
こんばんは、7時に2名で予約しています

【解説】
Buenas=Buenas tardes / Buenas nochesの意味で使えるカジュアルな挨拶
tengo una reserva=(私は)予約しています
para dos personas=2名で
a las 7=7時に


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード21
「日本酒について」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t651
◆◆◆

今週のエピソードでは
日本酒の作り方や歴史を
紹介しています。

私の友人にも(アメリカ人ですが)
すごく日本酒が好きな人がいます。

お酒好きの人にあった時に
ネタとして使えるので
ぜひ聞いてみてくださいね。


さて、今回日本酒について
調べていたら面白いことを
知りました。


日本酒は、
最後に低温加熱処理されます。

低温加熱処理って聞いたことありますか?

牛乳なんかでは
パスチャライズ牛乳ってありますよね。

低温で加熱処理して
殺菌されているということです。

英語では、
pasteurize

スペイン語では
pasteurizar

と言います。


1866年にフランスの科学者、
ルイ・パスツール氏によって
発表された方法です。

なので、その名前がついています。


日本酒製造の工程では
「火入れ」と
呼ばれているのですが、

この火入れ、
なんと1500年代半ばから
すでに殺菌処理として
行われていたらしいのです。

パスツール氏の発表より
300年も早い!
パスツール氏は他にも功績を
残されているすごい方です。)


現場の知恵と努力で編み出した
研究の成果なんだろうな…

と思うと、
感動せずにはいられません。


先人の努力は
すごいですね!

現代人も
負けてはいられません!


このブログは
スペイン語を始めたばかり

または

初級文法を復習中

といった方を対象に
毎日スペイン語を1文
お届けしています。


外国語を学ぶことで見えてくる
新しい扉が
スペイン語で開けますように!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツール配布中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルポッドキャスト
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
↓↓↓
Apple Podcast
https://aprender-esp.com/Lb0/6t181
その他、Google PodcastApple Podcastなど、
全10局にて配信中!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181