金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「すみません、お手洗いはどこですか?」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

今日初めて
明日にはペラペラ
と言うのはさすがに無理ですよね。

効率よく勉強しつつ
ペラペラまでの道のりも
楽しみながら進んでいきましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
レストランで使える
スペイン語表現を続けてお伝えします!

あとがきは、
日本酒に続いて、
焼酎エピソードな理由。

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード22
「焼酎について」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t721

━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Perdona, ¿dónde están los servicios?
《ペルドナ ドンデ エスタン ロス セルビシオス》

【意味】
すみません、お手洗いはどこですか?

【解説】
Perdona=すみません
dónde=どこ
están=~がある(los servicios<複数>なので動詞も複数形)
los servicios=お手洗い
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード22
「焼酎について」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t721
◆◆◆


さて、先週は日本酒エピソード。
今週は焼酎!

ものすごい酒豪と
思われたかもしれません(笑)

実は、日本酒・焼酎の
輸出状況を
調べる機会があったので

エピソード作りにも
利用させていただきました。

調べて分かったのですが、
焼酎って
まだぜんぜん海外で知られてないんですね。

アメリカでも、
ようやく
少し
置いてる店がある

というくらいです。

日本酒や
ウィスキー山崎などと比べると
まだこれから
という状況のようです。

確かに、日本酒大好きのアメリカ人の友人も
焼酎は飲んでなかったな~と
今さら気が付きました。

日本酒とは違う魅力のある
焼酎も
もっと知られる存在になって欲しいです!


このブログは
スペイン語を始めたばかり

または

初級文法を復習中

といった方を対象に
毎日スペイン語を1文
お届けしています。


外国語を学ぶことで見えてくる
新しい扉が
スペイン語で開けますように!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181