スペイン語で「この絵のタトゥーを入れたい」
おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.
「語学学習に大切なのは?」
継続?
それも、1つですが
「何年もやっているけど
なかなかで。。。」
という声が聞こえてきそう。
ポイントは、やり方。
このヒントは本に書きました!
あとは、
ある時期に集中して取り組むことも
ブレイクスルーには大切!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のエピソード「入れ墨」なんです!
なので「入れ墨を入れる」という表現。
あとがきは、
2部門で1位を獲得した書籍
プレゼント企画!
◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード34
「入れ墨」
はこちらから。
↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-34-Los-tatuajes-japoneses-e1o115u
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Me quiero tatuar esta ilustración.
《メ キエロ タトゥアール エスタ イルストラシオン》
【意味】
この絵のタトゥーを入れたい
【解説】
Me=私に
quiero=(私は)したい
tatuar=タトゥーをいれる
esta ilustración=この絵
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Amazon2部門で1位獲得の書籍
期間限定でプレゼント中!
「読み逃していた!」
という方は
こちらからどうぞ!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/jDUICt
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今回、なぜか入れ墨という
テーマを選んでしまったので
カバーイラストも選びにくい
ポッドキャストからの
1文も抜き出しにくいという
想定外の事態に。。。
日本オリジナルの
彫り物的な入れ墨について
あまり深く考えたことは
なかったです。実は。
やっぱり、入れ墨=危険な人
なイメージはありまして。
でも、それとタトゥーをしている
海外の方は別と思っているのですが
海外の方に日本の入れ墨事情について
お話しすると
すんなり理解いただけるときもあれば
ちょっと考えが古風だね
という反応をいただくときもあります。
今回は『彫り師の技術』
という視点で見たときに
日本の独特の技術なんだと
分かったので
ちょっとエピソードに
してみました。
一部の海外の方には
日本の彫り物が素晴らしいものとして
受け入れられている事実もあるので
知っていて損はないかなと思います。
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181