スペイン語で「切符を買わないといけません」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
昨年末から
観光ガイドをするときに使う
スペイン語表現を勉強する
短期講座をしていました!
今週は、そこで出てきた
誰を案内する時でも使いそうな表現を
ご紹介していきますね!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
12月のエピソードの対訳が。。。
HPにアップされてませんでした!!
こちら、更新しています。
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/episodio43
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Hay que comprar boleto.
《アイ ケ コンプラール ボレト》
【意味】
切符を買わないといけません
【解説】
Hay que~=~しなければならない
comprar=買う
boleto=切符
※ここは電車に乗るには一般的に
「切符を買わないといけません」
というニュアンスです。
SUICAなどを持ってなかったら必要になります!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
Hay que~
これは
「一般的な義務」を意味します!
たとえば、
「税金を払わないといけない」
Hay que pagar impuestos.
「紙をリサイクルしなければならない」
Hay que reciclar el papel.
こういう義務です。
一方
tener que~の「~しなければならない」は
「(主語)がしなければならないこと」を
いうときに使います。
「(私は)試験のために勉強しなければいけない」
Tengo que estudiar para el examen.
「夕飯の支度をしなきゃ」
Tengo que preparar la cena.
この違いですね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181