スペイン語で「君が元気で嬉しいです」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
El único modo de hacer un gran trabajo es
amar lo que haces
- Steve Jobs
すばらしい仕事をする唯一の方法は、
自分のやっていることを好きになることだ。
- スティーブジョブズ
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 44:2023年の抱負について!
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-44-2023Mis-propsitos-de-2023-e1u3jan
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Me alegro de que estés bien.
《メ アレグロ デ ケ エステス ビエン》
【意味】
君が元気で嬉しいです
【解説】
Me alegro de que + 接続法=
「私は…を嬉しく思う」という意味
estés=estarの2人称の接続法
bien=良い
※「元気でなによりです~」
といったような返事をしたいときに
使えます!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
Me alegro de~を
「~を嬉しく思う」
この日本語訳に
とらわれすぎていませんか?
「~を嬉しく思う」って
個人差はあるかもしれませんが
あまり言いませんよね!
なのでなかなか使えない方がいらっしゃいます。
「~でよかったね」
この意味が「~で嬉しい」という意味なら
(相手に共感して嬉しいときや
自分も一緒に嬉しいときなら)
使えますよ!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181