金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「彼女は産休中です」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
過去エピソード 37「桃太郎」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-37-Momotaro-e1pcsql


* 今週のポッドキャストは 新しいエピソードはなしです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Ella está de baja de maternidad.
《エジャ エスタ デ バハ デ マテルニダッ》


【意味】
彼女は産休中です。


【解説】
Ella=彼女
está de baja=estar de baja=休暇中です
baja de maternidad=産休

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

動詞をたくさん覚えたいとき
どうしますか?


「単語カードを使います」

「よし!今日から毎日5個覚えよう」

こんな感じですか?

「とにかく読書量を増やそう」

でしょうか?

どちらも素晴らしいです!


ここで、少し負荷をかけた
覚え方をしたい場合に
こんな方法もあるよ、というのをお伝えします。


たくさんの単語を一気に覚えたい場合は
「時間X量」
を意識してください。

「短い時間でたくさんのものに触れる」
ということです。

毎日5個ずつと制限をかけず
数個忘れてしまってもいいから
毎日、見て、どういう意味だったか
復習します。


10個以上の動詞を見ていくと
一週間で70個近くの動詞が覚えられることになります。

「そんなに計算通りに覚えられるわけない…」
と思うかもしれないですが

なかなか覚えられない単語のために
数日、余裕をもたせても、
2週間で100個覚えることが
できてしまいますね!

======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「休みを取りたい」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
過去エピソード 37「桃太郎」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-37-Momotaro-e1pcsql


* 今週のポッドキャストは 新しいエピソードはなしです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Quiero tomar un día libre.
《キエロ トマール ウン ディア リブレ》


【意味】
休みを取りたい。


【解説】
Quiero=動詞「~したい」
tomar=動詞「取る」
un día libre=「休み」

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

家の庭にちょっと特別な菊があります。

(あ、「菊」はCrisantemoですね。)


実は、食べられるんです。
よくお刺身についている黄色い菊。
あれです。


今までは、たまにお刺身や
サラダに入れるくらいだったのですが、

今年からは、花びらを乾燥させて
お屠蘇に入れようと思います!


お屠蘇の材料の一つに
何かの花びらが入っているのを見て
ちょうどいいことに気が付きました。


2023年の準備がもうはじまっています!

======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「私の冬休みは明後日からです」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld

* 今週のポッドキャストは 新しいエピソードはなしです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Mis vacaciones de invierno empiezan pasado mañana.
《ミス バカシオネス デ インビエルノ エンピエサン パサド マニャーナ》


【意味】
私の冬休みは明後日からです


【解説】
Mis vacaciones de invierno=私の冬休み
empiezan=動詞empezar「始まる・始める」
pasado mañana=明後日

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

pasado mañanaって
pasadoってつくし、
過去のような錯覚を起こしそうに
なりませんか?

私は勉強したての頃
明後日はなかなか頭に入りませんでした!

でもここのpasadoは
「過去の」ではなく
「過ぎた」なんですね。

元の動詞は
pasarです。

mañana(明日)を過ぎた日=明後日
という解釈なんですよね。

ちなみに一昨日はanteayer。
======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「この仕事を終えたら休憩します」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld

*今週のポッドキャストは 新しいエピソードはなしです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Voy a descansar después de terminar el trabajo.
《ボイ ア デスカンサール デスプエス デ テルミナール エル トラバホ》


【意味】
この仕事を終えたら休憩します


【解説】
Voy a=原形は ir a
=「~するつもり」という意味になります。

descansar=動詞「休憩する」
después de 不定詞=~の後で
terminar=動詞「終える」
el trabajo=仕事

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

さて、今週は
ポッドキャストの新しいエピソードが
準備できなかったんですが、
先週~週末までバタバタしていたのが原因です!

(来週は新しいエピソードを
配信しますね!お楽しみに!)

そこで思いついたのが
「休む」というキーワードに関する表現を
お届けしてみようかなと。

「仕事が終わったら休むぞ!」
「休暇を取るぞ!」
色々あると思います。

これを今週お届けしていきますね!

======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「ペルーを説明する表現」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld


━━━━━━━━━━━━━━━━━

Perú tiene muchos lugares turísticos famosos.
《ペルー ティエネ ムチョス ルガレス トゥリスティコス ファモソス》

【意味】
ペルーには有名な観光地がたくさんあります

--------------------

Machu Picchu es una de las 7 maravillas del mundo.
マチュピチュ エス ウナ デ ラス シエテ マラビージャス デル ムンド》

【意味】
マチュピチュ世界七不思議の一つと言われている

--------------------

No se sabe cómo fueron transportadas.
《ノ セ サベ コモ フエロン トランスポルターダス》
fueronの主語はpiedras「石」です

【意味】
どうやって運ばれたかわかっていない

--------------------

Se ha mantenido durante cientos de años.
《セ ア マンテニード デュランテ シエントス デ アニョス》


【意味】
何百年も持ちこたえている

--------------------

Las piedras no están pegadas.
《ラス ピエドラス ノ エスタン ペガダス》


【意味】
石が接着されていない

--------------------

Se utilizan piedras que sólo existen en este lugar.
《セ ウティリサン ピエドラス ケ ソロ エクスィステン エン エステ ルガール》


【意味】
この場所にしか存在しない石が使われている


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

実はこの毎日1文は
ブログとメルマガとフェイスブック
配信していますが

Twitterでは「問題」形式で
配信しています。

--------------------
Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
---------------------


そこで質問をいただいたので
ここでも解説します!
「石が接着されていない」
Las piedras no están pegadas.

この文章はなぜ Las piedras no son pegadas.
ではないのでしょうか?


serとestarを使い分けるとき
ser=その物が本来持っている性質、特徴
estar=感情や状況によるもの
というのが基本です。

今回の「接着している」は状態なので
estarになります。

「その石は硬い」というときは
Las piedras son duras.
になります。


serとestarの他の例文を
こちらのリンクにまとめているので
他の例も見たい方はこちらへ↓
https://idiomas-idiomas.com/seryestar


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「この場所にしか存在しない石が使われている」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」 と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld


━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Se utilizan piedras que sólo existen en este lugar.
《セ ウティリサン ピエドラス ケ ソロ エクスィステン エン エステ ルガール》


【意味】
この場所にしか存在しない石が使われている


【解説】
Se utilizan=動詞utilizar「使う」
piedras=石
que=このqueは関係代名詞
sólo=~だけに
existen=動詞existir「存在する」
en este lugar=この場所に


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

今日は
フリーランスになってから
人との出会いが増えて
それが結構いいな」
という話です。

職種にもよると思いますが
1人で活動し始めると
新しいことを始めるだけでなく
あらゆることを一人でこなすので
新しい出会いも
自然と増えました!


これが、今はとても面白いと
思っています。

人付き合いは
趣味や興味対象が同じ方と
繋がりやすいですが

今はそのご縁が
予想だにしない方向に
広がっていきます。

普段付き合う事のないタイプの人
違う分野の方って
だれにでもいますよね。

そういう方とお話しすると
今まで考えたことがなかった話題があり
思考が広がっていきます。


外国を知って視野が広がるのもいいですが
人付き合いの幅で広がるというのも
おもしろいなと。


今週はやたらと
「人間の思考の可能性」というテーマが
身の回りに出てくるので
こんな話になりました。

私の専門分野ではないので
結論はなくふわっと終わります。

======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「石が接着されていない」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


英語でも、スペイン語でも
「話せるようになりたい!」
と思って始められたなら

早く語学というツールを習得して
楽しんでもらいたい!
と思います。


一方で、
長く勉強し続け
それを楽しまれても
もちろんいいと思います。

結局は
どうしたいか、
どうなりたいかです。

そもそも、
母国語以外の語学を勉強すること自体
脳にものすごくいい効果があります。

「前帯状皮質」という部位が鍛えられて
集中力、マルチタスク能力が上がるとか

脳がダメージを受けても
ダメージからの快復が早いとか。

もちろん
外国語を使った方が
よりその効果も上がります!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld


━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Las piedras no están pegadas.
《ラス ピエドラス ノ エスタン ペガダス》


【意味】
石が接着されていない


【解説】
Las piedras=石(複数形)
no=~でない
están=動詞estar「~です」
pegadas=形容詞pegado「接着された、くっついた」

スペイン語では名詞が複数形の場合
形容詞も複数形になります。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

pegadoって
「くっついた」
の意味ですが
日常生活で思いがけず
必要になる単語なので
覚えていて損はないですよ!


「あ、くっついちゃった」
っていうシチュエーション
ありますよね。

これが
Están pegados.
Están pegadas.

または、
「くっついてて、離れない」とか
Están pegados y no se separan.

日本語だったら
なにげな~く
言えてしまうやつです。




======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181