金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「店内ですか?テイクアウトですか?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Nadie que haya dado lo mejor de sí mismo lo ha lamentado nunca.
- George Halas
ベストを尽くした人で後悔した人はいない。
ジョージ・ハラス

━━━━━━━━━━━━━━━━━
日本語&スペイン語バイリンガルポッドキャスト
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/category/podcast/
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

今週は、カフェで使える表現です!

今日のフレーズは「店内ですか?テイクアウトですか?」です。

聞かれたときに分かるように
定番の表現を知っておきましょう。
では具体的に見てみましょう。

「店内ですか?テイクアウトですか?」
¿Para tomar aquí o para llevar?
<パラ トマール アキ オ パラ ジェバール>

【解説】
Para=~のため(目的を表現する前置詞)
tomar=食べる、飲む
aquí=ここ
o=または
llevar=持ち帰る、持ち去る

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

英語では
For here or to go?
と聞かれる表現ですね。

スペイン語ではparaを使って
表現します。

前置詞porとparaの違いを
復習したい方はこちら↓
https://idiomas-idiomas.com/poropara

スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181