金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「週末家に来ない?」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

毎日、
少しずつでも
継続することが大事です。


30秒くらいで読める内容です。

いっしょにスペイン語の世界を
楽しみましょう!

来週はGWです。
今週は、誰かの予定を聞いたり
誘ったりする表現を見ていきましょう!


あとがきは、
翻訳という仕事。。。



🎙今週のポッドキャスト
エピソード14はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-14-La-Semana-Dorada-e1hj7o6
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Te gustaría venir a casa?
《テ グスタリア ベニール ア カサ》

【意味】
家に来ない?

【解説】
Te gustaría=(君は)~したくない?
venir=来る
a=~に
casa=家

「クラスの後、家に来ない?」なら
「después de clase=クラスの後」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa después de clase?

「家に夕飯を食べに来ない?」なら
「a cenar=夕食を食べに」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa a cenar?

「週末家に来ない?」なら
「este fin de semana=今週末」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa este fin de semana?

¿Te gustaría + 動詞の原形?
「~しない?」と
誘うフレーズです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

🎙今週のポッドキャスト
エピソード14はGWについてです。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-14-La-Semana-Dorada-e1hj7o6

今月は300枚近い取説を
コツコツ日→英翻訳中です。


機械の取説となれば数百枚は
よくあることですが、

だれかと分けて作業する、
ということもあります。

それが今回は1人で全部なので
長丁場の作業です。

今回、一番骨が折れるのが、
用語の統一。

取説などの文書の場合は
途中で用語が変わらないように
できるだけ一貫して同じ用語で
訳します。

でも、なんとこの取説
エクセルで1ページ1ファイルで
作られています!!


つまりページの数だけ
ファイルがある!!

ファイルを通して
文字を検索置き換えできないのが
なかなかやっかいです。

でも翻訳はいろんな知識が身につく
面白い仕事です。


このブログは
スペイン語を始めたばかり

または

初級文法を復習中

といった方を対象に
毎日スペイン語を1文
お届けしています。


外国語を学ぶことで見えてくる
新しい扉が
スペイン語で開けますように!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語
バイリンガルでお届けする音声で単語力UP
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
↓↓↓
【Anchor】
https://anchor.fm/idiomas-idiomas

Spotify
https://open.spotify.com/show/23LJc9h1wgWVIhtyDHr8o2?si=7ea38ad1b1bc4e91
その他、Google PodcastApple Podcastなど、
全10局にて配信中!
ぜひ登録お願いします!

↓↓↓
☆私のホームページでも聞けます!
https://idiomas-idiomas.com/category/podcast/



上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://www.facebook.com/idiomas.aya.uehata/



ツイッターもやっています
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://twitter.com/idiomas_monica