金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「怖い話を聞く時に役立つ表現」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習の習慣化
進んでますか?

継続のポイントは
飽きてしまったり
継続が辛くならないように

楽しいルーティンに
することです!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週の
怖い話を聞く時に役立つ表現をまとめます。

あとがきは、
もうハロウィンが近い!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード31
「怪談話」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/2t1441


━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Si escuchas un cuento de fantasmas en una habitación oscura, te daría escalofríos.
《シ エスクチャス ウン クエント デ ファンタスマス エン ウナ アビタスィオン オスクラ テ ダリア エスカロフリオス》

【意味】
暗い部屋で幽霊の話を聞いたらゾクッとするよ

--------------------

Así se alivia el calor.
《アシ セ アリビア エル カロール》

【意味】
こうして夏の暑さを紛らわすのです。

--------------------

En Japón, hay varios monstruos y fantasmas.
《エン ハポン アイ バリオス モンストゥルオス イ ファンタスマス》

【意味】
日本にはたくさんの妖怪や幽霊がいます。

--------------------

Por la noche, ese monstruo estira su cuello para portarse mal.
《ポル ラ ノチェ エセ モンストゥルオ エスティラ ス クエジョ パラ ポルタルセ マル》

【意味】
その妖怪は夜に首を伸ばして悪さをします

--------------------

Okiku rompió uno de los diez platos.
《オキク ロンピオ ウノ デ ロス ディエス プラトス》

【意味】
お菊さんは10枚中1枚の皿を割ってしまった

--------------------

Me da miedo.
《メ ダ ミエド

【意味】
怖いですね。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

昨日、スーパーに行ったら
もうハロウィンの飾りが!

そして
かき氷のシロップが
安売りになっていました。

こういうのはすごく
季節の移り変わりを感じます。


そういえば「かき氷」って
ご紹介しましたね!
夏の終わりに復習。



答え:
「Raspado」


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181