金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「誰がそんなこと考えたんだろう」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日は、ポッドキャストから
驚いた時の表現をご紹介します。

あとがきは、
ちょんまげの愉しさ!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード26
「ちょんまげの歴史」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t1021

━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Me pregunto a quién se le ocurrió esa idea.
《メ プレグント ア キエン セ レ オクリオ エサ イデア

【意味】
誰がそんなこと考えたんだろう。

【解説】
Me pregunto=~だろう(自問自答している時に使う表現です)
a quién=だれに
se le ocurrió=思いついた
(ocurrirse「思いつく」の動詞の点過去)
「le」はa quiénの代名詞
esa idea=その考え

ポッドキャストのフレーズ】

Me pregunto a quién se le ocurrió esa idea.
(ちょんまげみたいな髪型を)誰が考えたんでしょうか。

今日の文法は少しややこしいです。
まだスペイン語を勉強し始めたばかりなら
文法を考えすぎず
フレーズとしてそのまま覚えてしまいましょう!

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード26
「ちょんまげの歴史」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t1021
◆◆◆


週末は、広島の酒作りの街として知られる
西条に行ってきました。

県内の観光地って
案外行かないですよね。

でも、週末に行ってみました!


白壁の街並みが残っていて
とても素敵な雰囲気です。

そんなに広くないので
駅から全部徒歩圏内。

酒造りに使われる水を汲んだり
展示を見たり。


観光客の姿もちらほらありましたが
混雑するほどではなくとても楽しめました。

パンフレットなどは英語はあったのですが
残念ながら、まだスペイン語のものは
ありませんでした。

まだまだ、スペイン語の資料は
充実しているとは言えないので
スペイン語が話せる人の
活躍する場はこれからです!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「ちょんまげというのは、侍の髪型のことです」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日は、ポッドキャストから
「髪型」という単語を紹介します。

あとがきは、
ちょんまげの愉しさ!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード26
「ちょんまげの歴史」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-26-La-historia-del-chonmage-e1l8ugo

━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

El chonmage es un peinado de samurái.
《エル チョンマゲ エス ウン ペイナード デ サムライ》

【意味】
ちょんまげというのは、侍の髪型のことです。

【解説】
El=冠詞(英語のtheに相当)
es=~です
un peinado=髪型(unも冠詞)
de (samurái)=~の(この文では「侍の」)

ポッドキャストのフレーズ】

Es un peinado de samurái. Cuando imaginas un guerrero japonés o samurái, él tiene este corte de pelo.
(ちょんまげというのは、侍の髪型のことです。日本の武士の髪型といえばちょんまげです。)


ちなみに、
corte de peloというのはヘアーカットの意味です。

さあ、このフレーズを
ポッドキャストで聞いてみてくださいね!

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード26
「ちょんまげの歴史」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-26-La-historia-del-chonmage-e1l8ugo
◆◆◆


今回のポッドキャスト

海外からのリクエストで
ちょんまげの歴史をお届けしています。

質問されてはじめて
知らなかったことに
気づかされる

ということは良くあります。


もともと江戸時代の
人々の暮らしは
面白エピソードが多くて
好きなのですが、

ちょんまげの歴史は
考えたことありませんでした。


海外から見ると
本当にユニークな髪型に
見えていると思います。

実際、ユニークですし。
綺麗に見せるには
手間もかかる髪型です。


これが江戸時代には
モテモテのスタイルだったとは。
美的感覚が違うな~と
思います。

そういえば、お歯黒とか
平安貴族の眉毛の形とかも
「あれをどう思うの?」と
聞かれたことがあります。

海外の方からの質問は
新しい物の見方に気づかせてくれることが多くて
とても楽しいですね。


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語の天体観測で役立つ表現

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週の月と星に関する表現のまとめ
あとがきは、
verなの?mirarなの?

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/2t1001


━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今週のまとめ◆

¿Cuándo habrá luna llena este mes?
《クアンド アブラ ルナ ジェナ エステ メス》

【意味】
今月の満月はいつ?

ーーーーーーーー
¿Qué estrellas se pueden ver esta temporada?
《ケ エストレジャス セ プエデン ベール エスタ テンポラーダ》

【意味】
この時期は何の星が見えるのかな?

ーーーーーーーー
Se puede ver Saturno dependiendo de la hora.
《セ プエデ ベール サトュルノ デペンディエンド デ ラ オラ》

【意味】
時間によっては土星が見えるよ

ーーーーーーーー
¿Puedes ver la Vía Láctea?
《プエデス ベール ラ ビア ラクテア》

【意味】
天の川は見える?

ーーーーーーーー
¿Cuál es la estrella del norte?
《クアル エスエストレジャ デル ノルテ》

【意味】
北極星ってどれ?

ーーーーーーーー
Mira, ahí está la Osa Mayor.
《ミラ アイ エスタ ラ オサ マジョール》

【意味】
見て、あそこにおおぐま座があるよ。


以上です。
どんどん使って覚えましょう!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t1001

◆◆◆

今週の表現には「見る」の表現が
2つありました。
verとmirarです。

---
Se puede ver Saturno.
土星が見えますよ。

Mira, ahí está la Osa Mayor.
見て、あそこにおおぐま座があるよ。
---

verは「視覚的に認識すること」の意味。

Mirarは「視線を向けること」の意味です。
なので「見て!」のような呼びかけに
ピッタリです。

英語で例えるなら
ver=see
mirar=look
になります。


とはいえ、いざとなると
迷うことがあると思います。

特に、テレビを見る。

ぼーっとみてたらverで
見たい番組を見てるときはmirar
でしょうか?


違います!

スペインのスペイン語では
テレビを見るは
ver la televisión
なんです。

mirar la televisión
と言ったら、
テレビという機械を見てるだけ
ということになります。


でも、mirarも聞いたことがあるよ
という人もいると思います。

それは、スペイン以外の場所では
違う使い方がされているだけ
ということになります。

なので、テレビに関しては
verを使った方が無難ですが
他の動詞も使われている
ということになります。


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「見て、あそこにおおぐま座があるよ」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
月と星に関する表現をご紹介します。

あとがきは、
お天気!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

aprender-esp.com



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Mira, ahí está la Osa Mayor.
《ミラ アイ エスタ ラ オサ マジョール》

【意味】
見て、あそこにおおぐま座があるよ。

【解説】
Mira=見て(呼びかける表現)
ahí=あそこ
está=~がある(原形:動詞estar)
la Osa Mayorおおぐま座


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t851

Episodio 25: 🌕7月のスーパームーン|La Superluna del Ciervo by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~


◆◆◆

今週の満月、
見れなくて残念でした!

これまで雨の少ない日が続いていたのに
今週はずっと曇りか雨。

天気とは、思い通りに行きませんね。


でも「見ましたよ~」の声もいただいて
とても嬉しかったです。


Me alegro.
良かったです。


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「北極星ってどれ?」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
月と星に関する表現をご紹介します。

あとがきは、
北極星

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

aprender-esp.com



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

¿Cuál es la estrella del norte?
《クアル エスエストレジャ デル ノルテ》

【意味】
北極星ってどれ?

【解説】
Cuál=どれ
es=~です(原形:動詞ser)
la estrella del norte=北極星


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

Episodio 25: 🌕7月のスーパームーン|La Superluna del Ciervo by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~


◆◆◆


北極星はいくつか言い方があるようです。


一般的な言い方は
Estrella polar
Estrella del norte

少し専門的な言い方が
Estrella Polaris
です。

1つだけ覚えておけば
充分だと思いますが
ご紹介しておきますね。

ちなみに、
南十字星
Cruz del sur!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「天の川は見える?」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
月と星に関する表現をご紹介します。

あとがきは、
天の川

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

aprender-esp.com



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

¿Puedes ver la Vía Láctea?
《プエデス ベール ラ ビア ラクテア》

【意味】
天の川は見える?

【解説】
puedes=できる(原形:poder)
ver=見る
la Vía Láctea=天の川

ポッドキャストのフレーズ】
Podemos ver la luna llena más grande de este año
(一年で一番大きい満月が見える)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

Episodio 25: 🌕7月のスーパームーン|La Superluna del Ciervo by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~


◆◆◆

昨日、満月見れませんでした~。
残念 ¡Qué pena!
でも、天気なので仕方ないですね。


さて、スペイン語の天の川は
La Vía Láctea

英語のミルキーウェイ
同じですね。


最近は天の川を見るのは
田舎でも難しいです。

街灯の明かりを消すことは
できないですからね。


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「時間によっては土星が見えるよ」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
月と星に関する表現をご紹介します。

あとがきは、
今週の裏テーマ!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

そして今夜がその
スーパームーンの日。
夜、雲が出ませんように。。。

aprender-esp.com



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Se puede ver Saturno dependiendo de la hora.
《セ プエデ ベール サトュルノ デペンディエンド デ ラ オラ》

【意味】
時間によっては土星が見えるよ

【解説】
se puede=できる(原形:poderの受身形)
ver=見る
Saturno=土星
dependiendo de=~次第(原形:depender de)
la hora=時間

ポッドキャストのフレーズ】
Dicen que la luna llena más grande se ve 12% más grande que la pequeña.
(一番大きい満月は小さいのと比べて12パーセント大きくみえるらしいです。)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

Episodio 25: 🌕7月のスーパームーン|La Superluna del Ciervo by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~


◆◆◆


今週の例文には裏テーマがあります。

それは、受身形。

「満月が見られる」
se ve (la luna llena)
「星が見られる」
se ven (las estrellas)


poder(できる)の動詞が入っても
同様の活用です。
se puede ver (la luna llena)
se pueden ver (las estrellas)

カッコの中が主語です。
主語に合わせて
動詞が単数形/複数形と
活用していますね。

ここは受身形なので
「星が見えている(誰からも見える)」
の意味です。

「私が星を見る」だと
Veo las estrellasになりますからね。



一度、基本となる形を
頭に入れることができれば

似たような文章を作るのが
グッと楽になります。

今日から星を見るたびに
「星が見えてる」
Se ven las estrellas....

この文章を思い出して
受身形を攻略しましょう!



スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181