スペイン語で「(私たちは)まずどこに行きますか?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
昨年末から
観光ガイドをするときに使う
スペイン語表現を勉強する
短期講座をしていました!
今週は、そこで出てきた
誰を案内する時でも使いそうな表現を
ご紹介していきますね!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
12月のエピソードの対訳が。。。
HPにアップされてませんでした!!
こちら、更新しています。
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/episodio43
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿A dónde vamos primero?
《ア ドンデ バモス プリメロ》
【意味】
(私たちは)まずどこに行きますか?
【解説】
A dónde=どこに
vamos=動詞ir「行く」
ここでは「(私たちは)行きます」
primero=まず、初めに
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
講座は昨日、終了しました。
最終日には実際に
ネイティブの方を案内しながら
大阪を観光しました。
とても楽しいアクティビティになりました!
それはさておき、
説明するときに
機転を利かしたり
発想の転換が必要になるのは
相手の方の国に存在しない物の
説明です。
たとえば、食材なら
大葉、ごぼう、柚子など。
こういった相手の方の国で
一般的じゃないもの、は
学術的な難しい名前しか
ない場合があります。
その場合は、ちょっと発想を変えて、
大葉→日本のハーブ、香りのある野菜
ごぼう→ごぼうという名前の根菜
柚子→柚子という名前の柑橘類
こんな形で説明した方が
分かりやすい場合があります。
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181