金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「秋にはもっと涼しくなる」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.


少し前にも話題にしましたが
今年も残り3ヶ月!


大きな目標も
小さな目標も
今、やることの延長線上で
かなっていく。

なら、1番叶えたいものから
始めるのは当然!

でも、2番目以降に叶えたいものも
完全に後回しにしてしまっては
いつ叶うか分からないので
やり方が大切です!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャストから
10月のイベントに関するフレーズ。

あとがきは、
日本文化。

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード36
「10月のイベント」
はこちらから。

Episodio 36: 🍁10月のイベント|Los eventos de septiembre by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


En otoño, hace más fresco.
《エン オトニョ アセ マス フレスコ》


【意味】
秋にはもっと涼しくなる

【解説】
En otoño=秋に
hace=(気候が)~である
más=もっと
fresco=涼しい

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

最近Podcastリスナーの方から
感想を聞く機会がありました。

「聞いてますよー」
と言われると

「数あるポッドキャストから
私の番組を聞いていただき
嬉しいです」

という気持ちに
本当になります!


ネットショップで
買い物した後に
よくそういった文面の
メールが届くと思いますが
今は心から共感します。


ただ、聞いてもらっているということは
スペイン語が好きとか
勉強したい
というだけでなく

私と同じように
日本文化にも
興味を持っていらっしゃる方が
多いのではないでしょうか。

日本人として何を考えているか
日本のことを伝えられるか

そういったことが
海外の方と接する時に
改めて必要だと感じたり
気づかされることが
あると思います。


「外国語を勉強すると
日本が知りたくなる」

そう思いませんか?


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181