スペイン語で「ジャガイモは3mm程度の輪切りにします」
おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.
大きな目標も
小さな目標も
今、やることの延長線上で
かなっていく。
なら、1番叶えたいものから
始めるのは当然!
でも、2番目以降に叶えたいものも
完全に後回しにしてしまっては
いつ叶うか分からないので
やり方が大切です!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は
お料理のレシピを一文ずつお届け。
何のレシピか最後に分かりますよ!
あとがきは、
料理のあれこれ。
◆◆◆
今週のポッドキャストはお休みです。
エピソード36「10月のイベント」
はこちらから。
↓
https://aprender-esp.com/Lb0/2t1521
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Corta las patatas en rodajas de unos 3 mm.
《コルタ ラス パタタス エン ロダハス デ ウノス トレス ミリメトロス》
【意味】
ジャガイモは3mm程度の輪切りにします
【解説】
Corta=動詞cortar「切る」
las patatas=ジャガイモ
en rodajas=スライス
de=~の
unos 3 mm=3mmくらいの
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
最近、レシピや食材の
翻訳をしていたのですが
この分野も
国によって事情が違って
調べ物が増える分野です。
例えば、小麦粉。
アメリカのレシピでは
self-rising flourというのが
たびたび出てきます。
初めて見たときは
「なんだこれー!」と
思ったものです。
薄力粉?
中力粉?
強力粉?
どれも「ブブー」(笑)
正解は、
ベーキングパウダーが
すでに混ぜてある小麦粉のことです。
薄力粉
中力粉
強力粉
というのも
日本で作られているカテゴリーなので
その国でどの名前の商品が該当するのか
調べないといけません。
1つずつ、謎を解いていく。
そんな感じです。
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181