スペイン語で「見て、きれいなモクレンだね!」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Si la oportunidad no llama, construye una puerta.
- Milton Berle
もしチャンスがドアをノックしないのなら
ドアを作ってしまいましょう。
- ミルトン・バール
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 48: 東京|Tokio
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/2t1541
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¡Mira, qué lindas son estas magnolias!
《ミラ ケ リンダス ソン エスタス マグノリアス》
【意味】
見て、きれいなモクレンだね!
【解説】
Mira=動詞mirarの命令形「見て!」の意味
qué=なんて~
lindas=きれい
son=動詞serの三人称複数現在形
estas=これらの
magnolias=モクレン
ちなみに、azaleaはツツジです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今週の名言、
Si la oportunidad no llama, construye una puerta.
もしチャンスがドアをノックしないのなら
ドアを作ってしまいましょう。
これは、
チャンスはただ待っていてはだめだ。
チャンスに呼ばれるように、ドアを作ってしまえ!
「自分から動いていこう!」
というメッセージが込められています。
まさに、その通りですね!
スペイン語を勉強し始めたころ
映画を見ていて
「絶望的な状況でも
探せばドアがあるはずだ!
ドアがないなら窓を探せ!」
というフレーズに
とても感動したのを覚えています。
壁にぶち当たることはありますよね。
でも諦めたら終わりです!
ぜったいに道は開けると
信じて進むのみです。
【今週のテキストはこちら】
Ana: ¡Mira, qué lindas son estas magnolias en el jardín!
Laura: ¡Sí, son preciosas! Me encanta su color y aroma.
Ana: Definitivamente, son unas de mis flores favoritas.
Laura: ¡A mí también!
Por cierto, mi hermana me ha regalado unos pensamientos
y los tengo en una meceta. ¿Quieres ver?
Ana: ¡Sí, claro!
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181