金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「聖域と人間界との境界を表します」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日はポッドキャストのテーマに合わせて
鳥居にまつわる表現。

あとがきは、
Pura vida!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード30
「神社の鳥居」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t1401

━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

Representa la frontera entre los recintos santos y el mundo humano.
《レプレセンタ ラ フロンテラ エントレ ロス レシントス サントス イ エル ムンド ウマノ》

【意味】
聖域と人間界との境界を表します。
【解説】
Representa=動詞representar「象徴する」
la frontera=境界、国境
entre ~ y ~=~と~の間
los recintos santos=聖域
el mundo humano=人間界
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード30
「神社の鳥居」
はこちらから。

https://aprender-esp.com/Lb0/1t1401
◆◆◆

スペイン語は国ごとに
違う表現があるところも
面白いところです。

私はコロンビアとのご縁が多く
Chévere=最高
Paila=最悪
などがご当地表現として
知られています。

今回はCosta Ricaから1つ。

Pura vida
これはコスタリカでよく使われる表現。
「大丈夫」
「なんとでもなるよ」
「今を楽しもう」
といった意味です。

良い言葉ですね。
それに今日からさっそく使えそう!


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181