金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「この時期は何の星が見えるのかな?」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.

語学学習は、

上手に習慣化するのが
上達への近道です。

週1回2時間より
毎日少しずつ!


忙しい大人でも
スキマ時間を利用して
上達することは絶対できます!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週は、
月と星に関する表現をご紹介します。

あとがきは、
ビーチの日!

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

aprender-esp.com



━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆

¿Qué estrellas se pueden ver esta temporada?
《ケ エストレジャス セ プエデン ベール エスタ テンポラーダ》

【意味】
この時期は何の星が見えるのかな?

【解説】
Qué=何の
estrellas=星
se pueden=できる(原形:poderの受身形)
ver=見る
esta temporad=この時期

ポッドキャストのフレーズ】
Cuando se acerca, la luna se ve grande y cuando se aleja, se ve pequeña.
(近い時には大きく、遠のくと月は小さく見えます。)

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード25
「7月のスーパームーン
はこちらから。

Episodio 25: 🌕7月のスーパームーン|La Superluna del Ciervo by Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~


◆◆◆


先日、スペインの友人と話していたら

「今日は
Dia de la playa(ビーチの日)だよ。」

というので、
日本の海の日みたいなものかと
尋ねたら

夏、特に週末で
雲一つない青空が広がる日。

これがビーチの日だそうです。

海水浴日和みたいなものでした!


スペインの教材を見ると
本当にplaya(浜辺)のフレーズが多いので
どれだけビーチが愛されているのかと思ったら、

これはとっても個人差があるようで
私の友人はビーチ派の人は
あまりいないんですよね。

意外なものです。
ステレオタイプにはまる人といういのは
案外いないのかもしれません。


スペイン語通訳 Aya Uehata



☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P


★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181