スペイン語で「暗い部屋で幽霊の話を聞いたらゾクッとするよ」
おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.
語学学習の習慣化
進んでますか?
継続のポイントは
飽きてしまったり
継続が辛くならないように
楽しいルーティンに
することです!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日はポッドキャストのテーマに合わせて
怪談話。
あとがきは、
寒気と涼しさは違う!
◆◆◆
今週のポッドキャストエピソード31
「怪談話」
はこちらから。
↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-31-Las-historias-de-terror-e1n2g3r
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Si escuchas un cuento de fantasmas en una habitación oscura, te daría escalofríos.
《シ エスクチャス ウン クエント デ ファンタスマス エン ウナ アビタスィオン オスクラ テ ダリア エスカロフリオス》
【意味】
暗い部屋で幽霊の話を聞いたらゾクッとするよ
【解説】
Si=もし
escuchas=動詞escuchar「聞く」二人称単数
un cuento de fantasmas=怪談話
en~=~で
una habitación=部屋
oscura=暗い
te daría escalofríos=君をゾクッとさせるだろう
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
怖い話でゾクッとしたら…
それは「悪寒」です(笑)!
暑さを和らげてくれる
涼しさとは別!
この怖い話の「ゾクッ」が
暑さ対策になるのは日本だけ。
文化の違いですね。
日本人ってユニークですね!
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181