金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「何百年も持ちこたえている」

おはようございます!
スペイン語通訳のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete de espanol.



なかなか上手く話せない。。。


という方は
日本語で考えたことを
そのまま言いたいと思っていませんか?


この難しいところの1つは

『日本語の語彙力は大人レベルなのに
スペイン語でその語彙力がない』ということ。

言いたい言葉にぴったりくる
スペイン語を探してしまっていませんか?


話している最中に
ピッタリの言葉が出てこない時は
簡単な言葉への言いかえを意識して!

まずは「知っている単語で何か言う」ことです。

どういうことかというと、
「技巧が卓越していて発色もすばらしいですね!」

というようなことが言いたくても
「技巧」のスペイン語が分からない。。。⁉
という時、

う~んと黙り込むより、
「すばらしい!」

まずは、ここだけ言うようにしましょう!

これが、言うは易く行うは難しなので
意識して実践することが重要です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週のポッドキャスト
エピソード42「ペルー」
はこちらから。

https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-42-Per-e1r3eld


━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Se ha mantenido durante cientos de años.
《セ ア マンテニード デュランテ シエントス デ アニョス》


【意味】
何百年も持ちこたえている


【解説】
Se ha mantenido=動詞mantener「維持する」
ここは受身形です。
現在形ならse mantiene
現在完了形なので
se ha mantenidoとなります。
durante=~の間
cientos de años=何百年の年

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

ペルーのマチュピチュのように
何百年もそこにあるというものには
感謝しかありません。


子どもの頃は
行きたいところや
見たいものを
いつか、
そこに行ってみたいな~
と思っていました。

でも、これって
それが何年もそこに
あり続ける前提のプラン
なんですよね。


地震が来たらどうするの?
火事があったらどうなるの?

もちろん、あって欲しくないですが
予想だにしていなかったことも
起こりうることをもう知っています。

そうなると、
行きたい場所
やりたいこと
見たいものは
できるときにやっておかないと
「いつか」できる保証はないんだなと
最近は思っているところです。


======================================
◆メルマガ登録で動詞300個を覚えるツールをプレゼント中!
メールボックスを開くだけで
スペイン語を毎日勉強できてしまう
『毎日1文スペイン語』をメルマガでお届け。
↓↓↓
https://aprender-esp.com/fx/DAp33P
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181