金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「手伝ってくれる?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


No esperes. Nunca va a ser el momento adecuado.
- Napoleon Hill

待っていてはだめだ。最適な好機など永遠に来ない。
- ナポレオン・ヒル

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Puedes ayudarme?
《プエデス アジュダールメ》


【意味】
手伝ってくれる?


【解説】
Puedes=(あなたは)~できます
ayudar=手伝う
me=私を


ポイントは、
語尾を少し上げながら発音することです。

¿Puedes ayudarme?⤴

この文にはWhatとかHowとか 疑問詞がありません。

なので、語尾を上げないと、

Puedes ayudarme.

普通の文になってしまい、
「あなたは私を手伝えるよね。」
の意味になってしまいます。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

¡Qué rápido pasa el tiempo!
Ya estamos en marzo.

時間が経つのは本当に早いですね!
もう3月です。

この感覚は世界共通ですね。
スペイン語でも
こんな風に言うのですから。

大人になるほど
時間の経過を早く感じる。。。

不思議ですね~。

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181