スペイン語で「猿を見ていたよ」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Nunca, nunca, nunca te rindas.
‐ Winston Churchill
絶対に、絶対に、絶対にあきらめるな。
- ウィンストン・チャーチル
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 11: 4月の行事
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/episodio11
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
Estaba observando a los monos.
《エスタバ オブセルバンド ア ロス モノス》
【意味】
(彼は)猿を見ていたよ。
【解説】
Estaba observando=動詞observar「見る・観察する」
「Estar+現在分詞」で進行形を表します。
※ここでは線過去の進行形。
a=前置詞(a+観察対象) los monos=猿
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
今週の名言は
イギリス首相チャーチル氏の名言で
「Nunca, nunca, nunca te rindas.」
「あきらめないで!」
は
No te rindas.
「ぜったいに諦めないで!」
は
Nunca te rindas.
=(英語) Never give up!!
Nuncaは
英語のNeverの意味です。
Nunca, nunca, nunca...
これだけ繰り返したら覚えられそうだ!
と思って、今週はこの表現にしました^ ^
【今週のテキストはこちら】
Sara: ¡Hola, Juan! ¿Viste a Pedro en el zoológico hoy?
Juan: Sí, lo vi. Estaba observando a los monos.
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181