金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語と日本語で音が似ている単語

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


今週は、
日本語で違う意味を持つ単語を
紹介しました!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 11: 4月の行事
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/episodio11
━━━━━━━━━━━━━━━━━



Estaba observando a los monos.
エスタバ オブセルバンド ア ロス モノス》

【意味】
(彼は)猿を見ていたよ。

--------------------

¿Pudiste ver a la chiva nueva?
《プディステ ベール ラ チバ ヌエバ

【意味】
新しいヤギは見れたの?

--------------------

Pedro insistió en no venir con nosotros.
《ペドロ インシスティオ エン ノ ベニール コン ノソトロス》

【意味】
ペドロは私たちと一緒に来ないと言い張った。

--------------------

Estaba almorzando cuando la vi.
エスタバ アルモルサンド クアンド ラ ビ》

【意味】
私がそれ(ヤギ)を見たとき、お昼ご飯を食べていた。

--------------------

Es terco como un toro.
エス テルコ コモ ウン トロ》

【意味】
(彼は)牛の様に頑固です。

--------------------

Es más sabio y sumiso.
エス マス サビオ イ スミソ》

【意味】
(彼は)もっと賢くて素直です。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

スペイン語には
今回ご紹介したような
日本語では別の意味を持つ単語が
いくつかありますね。

こういうのは勉強中に、
ふいに見つけた瞬間が
本当は、一番楽しいと思います。

【今週のテキストはこちら】
Sara: ¡Hola, Juan! ¿Viste a Pedro en el zoológico hoy?
Juan: Sí, lo vi. Estaba observando a los monos.
Sara: Jajaja. ¿Y pudiste ver a la chiva nueva?
Juan: Sí, estaba almorzando cuando la vi,
pero Pedro insistió en no venir con nosotros.
Es terco como un toro.
Sara: Jaja, sí, Pedro siempre es así.
Aunque su hermano Carlos es todo lo contrario,
más sabio y sumiso.
Juan: Sí, es cierto.

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181