金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「私が見たとき、お昼ご飯を食べていた」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Nunca, nunca, nunca te rindas.
‐ Winston Churchill
絶対に、絶対に、絶対にあきらめるな。
- ウィンストン・チャーチル

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 11: 4月の行事
↓↓↓
https://idiomas-idiomas.com/episodio11
━━━━━━━━━━━━━━━━━


◆今日の1文|Frase de hoy◆


Estaba almorzando cuando la vi.
エスタバ アルモルサンド クアンド ラ ビ》

【意味】
私がそれ(ヤギ)を見たとき、お昼ご飯を食べていた。

【解説】
Estaba almorzando=動詞almorzar「お昼ご飯を食べる」
「Estar+現在分詞」で進行形を表します。
※ここでは線過去の進行形。

cuando=~の時
la=それ(代名詞)
vi=動詞ver「(私が)~を見る」

※代名詞の詳しい用法を復習したい方は
こちらからどうぞ↓
https://idiomas-idiomas.com/pronombre-objeto
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

今日の文には
日本語にもある単語と
音が似た単語が入っていないので
ここで一つご紹介しましょう!


「食べるな!」

と言ったら、日本語では
食べたらいけない気がしますが。。。

スペイン語
「taberna」は


なんと、
居酒屋とか飲み屋の意味です。

Tabernaに行ったら
がぜん食べて飲んじゃいますね!

【今週のテキストはこちら】
Sara: ¡Hola, Juan! ¿Viste a Pedro en el zoológico hoy?
Juan: Sí, lo vi. Estaba observando a los monos.
Sara: Jajaja. ¿Y pudiste ver a la chiva nueva?
Juan: Sí, estaba almorzando cuando la vi,
pero Pedro insistió en no venir con nosotros.
Es terco como un toro.
Sara: Jaja, sí, Pedro siempre es así.
Aunque su hermano Carlos es todo lo contrario,
más sabio y sumiso.
Juan: Sí, es cierto.


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181