金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「日曜の午後、時間ある?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett

私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Estás libre el domingo por la tarde?
エスタス リブレ エル ドミンゴ ポル ラ タルデ》

【意味】
日曜の午後、時間ある?
日曜の午後、暇?

【解説】
Estás=(君は)~です
libre=時間がある、暇な
el domingo=日曜日
por la tarde=午後


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

昨日お話ししたのは
スペイン語学習で
特に『継続』することを
意識して取り組んだことでした。


じゃあ、そのために何をしたか?
クイズです!


1. アラームをセットして決まった時間に勉強した
2. 同じ参考書だけを使った
3. 楽しいことをした


正解は。。。


「3. 楽しいことをした」です。


残業で集中力がない
時間がない
活用が難しくて嫌になってきた

などなど、いろんな理由で
挫けそうになった時には


スペイン語で楽しいことや
ストレスのないものだけしました。

たとえば、
スペイン語の曲を聞いたり、
好きなスペイン語の番組を聞き流したり、
または、ものすごく簡単なものを
読んだり、聞いたりして
初心者の時より上達している自分を
再確認したり。


数日後に、気分が戻れば
もう少し本格的な練習を
再開しました!


簡単な練習もうまく取り入れて
勉強が嫌にならないように
工夫してみてくださいね!

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「何か飲みに行く?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett

私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Quieres salir a tomar algo?
《キエレス サリール ア トマール アルゴ》

【意味】
何か飲みに行く?
直訳は「何か飲みに行きたいですか?」です。

【解説】
Quieres=(君は)~したい
salir a+動詞の原形=~しに出かける
tomar=飲む・撮る
algo=何か

¿Quieres tomar algo?
これだけの場合は、

「何か飲む?」
になります。

家に遊びに来た友達に
言いたいですね。

¿Quieres + 動詞原形?
「~したい?」と尋ねる時の表現です。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

昨日お話しした
スペイン語を勉強し始めたころに
勉強法以外に私が意識したこと!


それは。。。

『継続』です。

忙しい毎日の中でどう継続していくか。

文法が難しくて挫けそうになったり
覚えないといけない単語が果てしないと感じたり。
ありますよね?

でも、辞めたら終わり。
続けなかったらストップです。

あたりまえなんですが。


なので、
とにかく『継続』を
意識しました!


じゃあ、どうやって継続したのか
明日お話しします!

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「家に来る?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett

私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Te gustaría venir a casa?
《テ グスタリア ベニール ア カサ》

【意味】
家に来る?

【解説】
Te gustaría=(君は)~したいですか?
venir=来る
a=~に
casa=家

「クラスの後、家に来る?」なら
「después de clase=クラスの後」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa después de clase?

「家に夕飯を食べに来る?」なら
「a cenar=夕食を食べに」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa a cenar?

「週末家に来る?」なら
「este fin de semana=今週末」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa este fin de semana?


¿Te gustaría + 動詞原形?
これは「~したいですか?」と
誘うフレーズです。


ただし
¿Te gusta + 動詞原形?
これは「~するのが好きですか?」
という意味になります。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

昨日は、スペイン語の勉強方法について
お話しする機会があり、
勉強し始めたばかりのころのことを
思い出しました!

スペイン語を始めたとき。。。
英語で仕事していたこともあり
語学の勉強法もいろいろあると
知っていました。

そこで、
学生時代とは違う勉強法を
自分で実験しようと思ったのです!

語学レベルに合わせた練習法も
取り入れました。

その結果、今があります!

ただ、もう1つ勉強法以外で
意識したことがあります。


それは。。。
明日お伝えしますね!

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「週末は何するの?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


Solo yo puedo cambiar mi vida. Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett

私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Qué vas a hacer este fin de semana?
《ケ バス ア アセール エステ フィン デ セマナ》

【意味】
週末は何するの?

【解説】
Qué=何
vas a~=~するつもり
hacer=する
este fin de semana=今週末


¿Qué vas a hacer?
「何するつもり?」

¿Qué vas a comprar?
「何買うつもり?」

¿Qué vas a comer?
「何食べるつもり?」

¿Qué vas a 動詞の原形
は何をするつもりかを尋ねる表現です。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

名言を特集し始めてから
誰の名言かに意識が向くようになりました。

今日の名言は
アメリカの女優でコメディアンの
キャロル・バーネットさん。


意思の強さを感じる
素晴らしい名言だなと思いました!

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「スペイン語レッスンで使える表現」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


今週は、
スペイン語レッスンで使える表現を
紹介しました!

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━


¿Puedes ayudarme?
《プエデス アジュダールメ》


【意味】
手伝ってくれる?

--------------------

¿Puedes darme un ejemplo?
《プエデス ダルメ ウン エヘンプロ》


【意味】
たとえば?
例を出してくれますか?

--------------------

¿Cómo se deletrea "..."?
《コモ セ デレトレア ...》


【意味】
~はどう書きますか?
~はどういうスペルですか?

--------------------

¿Puedes traducir esto?
《プエデス トラデュシール エスト》


【意味】
これを訳してくれますか?

--------------------

¿Cómo se pronuncia esto?
《コモ セ プロヌンシア エスト》


【意味】
これはどう発音しますか?


【解説】
Cómo=どう(howの意味) se pronuncia=発音される(受身形) esto=これ


¿Cómo se dice esto en español?
《コモ セ ディセ エスト エン エスパニョール》

【意味】
「これをスペイン語で何と言いますか?」

という文を前に紹介しました。
同じような表現ですね。
¿Cómo se pronuncia esto en español?
にすると、
「これをスペイン語でどう発音しますか?」
となります。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

先日、英語のリスニングに
フォーカスしたレッスンをしました!


例えば、
「リスニングがなかなかできるようにならない」
というお悩みがあるとして。。。

その要因は、
実は1つではありません。

主な要因はコレです!
・ネイティブ発音に耳が慣れていない
・単語力が足りていない
・日本語に訳しながら聞いてしまう
・スピードについていけない
・文化の違いなど、想定外の話題で脳が追い付かない
etc...

どこに原因があるか
少し深掘りすると
最適な勉強法が見えてきます!


======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「これを訳してくれますか?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


No esperes. Nunca va a ser el momento adecuado.
- Napoleon Hill

待っていてはだめだ。最適な好機など永遠に来ない。
- ナポレオン・ヒル

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Puedes traducir esto?
《プエデス トラデュシール エスト》


【意味】
これを訳してくれますか?

【解説】
Puedes=(あなたは)~できます
traducir=翻訳する、訳す
esto=これ
直訳では「~できますか?」
という意味になりますが
「~してくれますか?」という
お願いするニュアンスになります。

そういえば、
日本語でも「~できる?」といって
お願いすることありますね。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

物事を学ぶプロセスって
何を学ぶときも
共通していることがあるなと思います。

知る。
やってみる。
何度も練習する。
磨きをかける。

スポーツでもそうだし、
音楽でもそうだし。

語学も同じですね!

(教室で文法を学ぶだけでは
話せるようにならなかったはずだ!)


なので、なかなか身に付かない場合の
2大要素は次の2つかなと思います。

1. やり方が間違っている(どれかに偏っている)。
2. 練習量が足りていない。
(例えば、同じ100時間の学習も
1年かけてやるか、1ヶ月でやるか。。。)


当たり前に見えるかもしれないですが
どちらかピンとくる方を改善すると
ググっと語学力がアップすると思います。

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181

スペイン語で「~はどう書きますか?」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


No esperes. Nunca va a ser el momento adecuado.
- Napoleon Hill

待っていてはだめだ。最適な好機など永遠に来ない。
- ナポレオン・ヒル

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


¿Cómo se deletrea "..."?
《コモ セ デレトレア ...》


【意味】
~はどう書きますか?
~はどういうスペルですか?


【解説】
Cómo=どう(howの意味)
se deletrea=書かれる(受身形)
esto=これ


これは単語が分かっているけど
そのスペルを知りたい、
という時に使う表現です。

¿Cómo se deletrea "hoy"?
「Hoyってどう書くの?」 と聞いた場合、

返事としては、
Se deletrea así.
「こう書くよ」

Se deletrea ”h-o-y”.
「h, o, yと書くよ。」

と言って答えられます。


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

確定申告の話題の続きですが、

もしかすると、
読者の中にお仕事が
行政書士
「税理士」
「会計士」
という方も
いらっしゃるかもしれませんね。

行政書士」はGestor
「税理士」はAsesor fiscal, asesor de impuestos
「会計士」はContador
といいます。

ご参考までに!

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181