スペイン語で「日曜の午後、時間ある?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Estás libre el domingo por la tarde?
《エスタス リブレ エル ドミンゴ ポル ラ タルデ》
【意味】
日曜の午後、時間ある?
日曜の午後、暇?
【解説】
Estás=(君は)~です
libre=時間がある、暇な
el domingo=日曜日
por la tarde=午後
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
昨日お話ししたのは
スペイン語学習で
特に『継続』することを
意識して取り組んだことでした。
じゃあ、そのために何をしたか?
クイズです!
1. アラームをセットして決まった時間に勉強した
2. 同じ参考書だけを使った
3. 楽しいことをした
正解は。。。
:
:
「3. 楽しいことをした」です。
残業で集中力がない
時間がない
活用が難しくて嫌になってきた
:
などなど、いろんな理由で
挫けそうになった時には
スペイン語で楽しいことや
ストレスのないものだけしました。
たとえば、
スペイン語の曲を聞いたり、
好きなスペイン語の番組を聞き流したり、
または、ものすごく簡単なものを
読んだり、聞いたりして
初心者の時より上達している自分を
再確認したり。
数日後に、気分が戻れば
もう少し本格的な練習を
再開しました!
簡単な練習もうまく取り入れて
勉強が嫌にならないように
工夫してみてくださいね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「何か飲みに行く?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Quieres salir a tomar algo?
《キエレス サリール ア トマール アルゴ》
【意味】
何か飲みに行く?
直訳は「何か飲みに行きたいですか?」です。
【解説】
Quieres=(君は)~したい
salir a+動詞の原形=~しに出かける
tomar=飲む・撮る
algo=何か
¿Quieres tomar algo?
これだけの場合は、
「何か飲む?」
になります。
家に遊びに来た友達に
言いたいですね。
¿Quieres + 動詞原形?
「~したい?」と尋ねる時の表現です。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
昨日お話しした
スペイン語を勉強し始めたころに
勉強法以外に私が意識したこと!
それは。。。
『継続』です。
忙しい毎日の中でどう継続していくか。
文法が難しくて挫けそうになったり
覚えないといけない単語が果てしないと感じたり。
ありますよね?
でも、辞めたら終わり。
続けなかったらストップです。
あたりまえなんですが。
なので、
とにかく『継続』を
意識しました!
じゃあ、どうやって継続したのか
明日お話しします!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「家に来る?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida.
Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Te gustaría venir a casa?
《テ グスタリア ベニール ア カサ》
【意味】
家に来る?
【解説】
Te gustaría=(君は)~したいですか?
venir=来る
a=~に
casa=家
「クラスの後、家に来る?」なら
「después de clase=クラスの後」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa después de clase?
「家に夕飯を食べに来る?」なら
「a cenar=夕食を食べに」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa a cenar?
「週末家に来る?」なら
「este fin de semana=今週末」を付けて、
¿Te gustaría venir a casa este fin de semana?
¿Te gustaría + 動詞原形?
これは「~したいですか?」と
誘うフレーズです。
ただし
¿Te gusta + 動詞原形?
これは「~するのが好きですか?」
という意味になります。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
昨日は、スペイン語の勉強方法について
お話しする機会があり、
勉強し始めたばかりのころのことを
思い出しました!
スペイン語を始めたとき。。。
英語で仕事していたこともあり
語学の勉強法もいろいろあると
知っていました。
そこで、
学生時代とは違う勉強法を
自分で実験しようと思ったのです!
語学レベルに合わせた練習法も
取り入れました。
その結果、今があります!
ただ、もう1つ勉強法以外で
意識したことがあります。
それは。。。
明日お伝えしますね!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「週末は何するの?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
Solo yo puedo cambiar mi vida. Nadie puede hacerlo por mí.
- Carol Burnett
私の人生を変えることができるのは私だけ。
誰も私のためにそんなことやってくれない。
- キャロル・バーネット
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Qué vas a hacer este fin de semana?
《ケ バス ア アセール エステ フィン デ セマナ》
【意味】
週末は何するの?
【解説】
Qué=何
vas a~=~するつもり
hacer=する
este fin de semana=今週末
¿Qué vas a hacer?
「何するつもり?」
¿Qué vas a comprar?
「何買うつもり?」
¿Qué vas a comer?
「何食べるつもり?」
¿Qué vas a 動詞の原形
は何をするつもりかを尋ねる表現です。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
名言を特集し始めてから
誰の名言かに意識が向くようになりました。
今日の名言は
アメリカの女優でコメディアンの
キャロル・バーネットさん。
意思の強さを感じる
素晴らしい名言だなと思いました!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「スペイン語レッスンで使える表現」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
今週は、
スペイン語レッスンで使える表現を
紹介しました!
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
¿Puedes ayudarme?
《プエデス アジュダールメ》
【意味】
手伝ってくれる?
--------------------
¿Puedes darme un ejemplo?
《プエデス ダルメ ウン エヘンプロ》
【意味】
たとえば?
例を出してくれますか?
--------------------
¿Cómo se deletrea "..."?
《コモ セ デレトレア ...》
【意味】
~はどう書きますか?
~はどういうスペルですか?
--------------------
¿Puedes traducir esto?
《プエデス トラデュシール エスト》
【意味】
これを訳してくれますか?
--------------------
¿Cómo se pronuncia esto?
《コモ セ プロヌンシア エスト》
【意味】
これはどう発音しますか?
【解説】
Cómo=どう(howの意味)
se pronuncia=発音される(受身形)
esto=これ
¿Cómo se dice esto en español?
《コモ セ ディセ エスト エン エスパニョール》
【意味】
「これをスペイン語で何と言いますか?」
という文を前に紹介しました。
同じような表現ですね。
¿Cómo se pronuncia esto en español?
にすると、
「これをスペイン語でどう発音しますか?」
となります。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
先日、英語のリスニングに
フォーカスしたレッスンをしました!
例えば、
「リスニングがなかなかできるようにならない」
というお悩みがあるとして。。。
その要因は、
実は1つではありません。
主な要因はコレです!
・ネイティブ発音に耳が慣れていない
・単語力が足りていない
・日本語に訳しながら聞いてしまう
・スピードについていけない
・文化の違いなど、想定外の話題で脳が追い付かない
etc...
どこに原因があるか
少し深掘りすると
最適な勉強法が見えてきます!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「これを訳してくれますか?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
No esperes. Nunca va a ser el momento adecuado.
- Napoleon Hill
待っていてはだめだ。最適な好機など永遠に来ない。
- ナポレオン・ヒル
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Puedes traducir esto?
《プエデス トラデュシール エスト》
【意味】
これを訳してくれますか?
【解説】
Puedes=(あなたは)~できます
traducir=翻訳する、訳す
esto=これ
直訳では「~できますか?」
という意味になりますが
「~してくれますか?」という
お願いするニュアンスになります。
そういえば、
日本語でも「~できる?」といって
お願いすることありますね。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
物事を学ぶプロセスって
何を学ぶときも
共通していることがあるなと思います。
知る。
やってみる。
何度も練習する。
磨きをかける。
スポーツでもそうだし、
音楽でもそうだし。
語学も同じですね!
(教室で文法を学ぶだけでは
話せるようにならなかったはずだ!)
なので、なかなか身に付かない場合の
2大要素は次の2つかなと思います。
1. やり方が間違っている(どれかに偏っている)。
2. 練習量が足りていない。
(例えば、同じ100時間の学習も
1年かけてやるか、1ヶ月でやるか。。。)
当たり前に見えるかもしれないですが
どちらかピンとくる方を改善すると
ググっと語学力がアップすると思います。
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181
スペイン語で「~はどう書きますか?」
おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.
No esperes. Nunca va a ser el momento adecuado.
- Napoleon Hill
待っていてはだめだ。最適な好機など永遠に来ない。
- ナポレオン・ヒル
━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 7: 🎎3月の行事|Los eventos en marzo
↓↓↓
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-7-3Los-eventos-en-marzo-e1facsl
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆
¿Cómo se deletrea "..."?
《コモ セ デレトレア ...》
【意味】
~はどう書きますか?
~はどういうスペルですか?
【解説】
Cómo=どう(howの意味)
se deletrea=書かれる(受身形)
esto=これ
これは単語が分かっているけど
そのスペルを知りたい、
という時に使う表現です。
¿Cómo se deletrea "hoy"?
「Hoyってどう書くの?」
と聞いた場合、
返事としては、
Se deletrea así.
「こう書くよ」
Se deletrea ”h-o-y”.
「h, o, yと書くよ。」
と言って答えられます。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】
確定申告の話題の続きですが、
もしかすると、
読者の中にお仕事が
「行政書士」
「税理士」
「会計士」
という方も
いらっしゃるかもしれませんね。
「行政書士」はGestor
「税理士」はAsesor fiscal, asesor de impuestos
「会計士」はContador
といいます。
ご参考までに!
======================================
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================
スペイン語通訳 Aya Uehata
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
★日本語とスペイン語のバイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
~スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
【Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!
★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181
★Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181
★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181