金メダリストのスペイン語通訳 Aya Uehata 公式ブログ

スペイン語・英語で通訳翻訳を行う語学のプロがスペイン語を効率よく習得する方法を教えます

スペイン語で「君にまた会えて嬉しいです」

おはようございます!
スペイン語通訳・講師のAyaです。
Hola, buenos dias!
Soy Aya, interprete y profesora de español.


El único modo de hacer un gran trabajo es
amar lo que haces
- Steve Jobs

すばらしい仕事をする唯一の方法は、
自分のやっていることを好きになることだ。
- スティージョブズ

━━━━━━━━━━━━━━━━━
Episodio 44:2023年の抱負について!
https://anchor.fm/idiomas-idiomas/episodes/Episodio-44-2023Mis-propsitos-de-2023-e1u3jan
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆今日の1文|Frase de hoy◆


Me alegra verte de nuevo.
《メ アレグラ ベールテ デ ヌエボ》


【意味】
君にまた会えて嬉しいです


【解説】
Me alegra~=~が私を喜ばせる
verte=ver+te=君に会えて
de nuevo=再び


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【あとがき】

me alegro de~
me alegra de que~
me alegra~

この文では「de」は
要るのいらないの?
と迷われるケースが
多いですよね!

me alegraのときはdeは不要です。

違いは
Me alegra~=動詞 alegrar
Me alegro de 不定詞=動詞 alegrarse

どちらも意味は「嬉しい」です。

ただ、動詞 alegrar の時は
<~が私を喜ばせている>という
ニュアンスになります。


ただ、これはネイティブでも
間違えることが多いところと言われているので
迷ったら気にせず話して大丈夫です!
(試験では要注意ですね。)

======================================
★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』

いつでも聞ける音声に
日本語×スペイン語の対訳付き!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
======================================


スペイン語通訳 Aya Uehata


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★日本語とスペイン語バイリンガルでお届けする
『Espanol y Japones con Aya
スペイン語と日本語のポッドキャスト~』
Apple Podcast他10局で配信中】
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t621
ぜひ登録お願いします!


★上畠彩のフェイスブックはコチラ↓ 
(友達&フォロー大歓迎です!)
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/7t181


Twitter (@idiomas_monica)
フォロー大歓迎です!
↓↓↓
https://aprender-esp.com/Lb0/8t181


★ホームページ
https://aprender-esp.com/Lb0/9t181